[Список стихов] [Войти]

Любава

    Jacint Verdaguer i Santaló "L’Emigrant" - Жасинт Вердагер "Эмигрант" (с каталонского)

Нежная Каталония,
я навсегда с тобой.
Тяжко вдали от родины -
сердце полно тоской.

Прекрасный край, где рос я с колыбели -
о Пиренеи!
Родные горы, небо, птичьи трели
забыть не смею.

Поющий лес, где зяблик и щегол,
лесные братья.
Я плачу покидая милый дол.
Навек прощайте.

Где повстречаю пламенный закат,
в каких долинах?
Где отыщу рассветный Монтсеррат
неповторимый?

О, Барселона, мне не петь в толпе
перед собором.
Не для меня теперь ажурный свет
божественной короны.

Матросы-братья, суши не видать
вернемся все ли.
В земле давно моя родная мать,
а я в морской постели.

Сжигает солнце чуждое, гремят
чужие ливни.
Господь, верни в родимые края,
покой верни мне.

L’Emigrant

Dolça Catalunya,
Pàtria del meu cor,
Quan de tu s’allunya
D’enyorança es mor.

I
Hermosa vall, bressol de ma infantesa,
Blanc Pirineu,
Marges i rius, ermita al cel suspesa,
Per sempre adéu!
Arpes del bosc, pinsans i caderneres,
Cantau, cantau,
Jo dic plorant a boscos i riberes:
Adéu-siau!

II
¿On trobaré tos sanitosos climes,
Ton cel daurat?
Mes ai, ai mes ! ¿On trobaré tes cimes,
Bell Montserrat?
Enlloc veuré, ciutat de Barcelona,
Ta hermosa Seu,
Ni eixos turons, joiells de la corona
Que et posà Déu.

III
Adéu, germans; adéu-siau, mon pare, 
               no us veuré més! 
Oh, si al fossar on jau ma dolça mare 
               jo el llit tingués! 
Oh mariners, el vent que me’n desterra, 
               que em fa sofrir! 
Estic malalt, mes ai!, torneu-me a terra, 
               que hi vull morir! 

Jacint Verdaguer i Santaló