оказалась
настоящим испытанием для меня. "Правду" я взяла, конечно, из-за темы и
это была вторая книга о журналистах, которую я возненавидела в процессе
чтения.
Номером первым был "Голод" идеологически неблизкого
Гамсуна. Слишком много журналистов-оборванцев ныло вокруг в тот период,
когда я читала "Голод". Не печатают? Ах, какая жалость! Есть нечего?
Накормить? Денег дать? Неизвестный и больной? Ах, как я сочувствую.
Неформат? Боже ты мой. Не хочется работать во славу кровавой власти, а
приходится? Что делать! Я готова была поддерживать в страданиях кого
угодно. Но ни на минуту меня не покидала мысль о том, что в тяжкое
положение журналисты и прочие творческие личности попадали, вовсе не от
того, что мир жесток. А от того, что были бездарны.
Терри
Пратчетт в представлении переводчиц Берденниковой и Жикаренцевой
(изд.Эксмо) мало сказать что ужасен. Может, Терри и сам по себе никуда
не годился, но дамы пригнули его окончательно. Прежде всего, мне не
понятно, почему на обложке в особом оранжевом кружочке написано "новинка
от магистра юмора".
Ни одна строка "Правды" не вызвала у меня даже улыбки.
Банальности,
нагромождения штампов и древних шуток, неблагозвучность переводных имен
и самое раздражающее - попытка помочь в понимании замысла автора с
помощью замены оригинального текста, поговорки, мысли на что-то
усредненное наше, родное. И это всё с претензией на юмор. Песенки, мать
вашу. Слабоумная дринч-команда Эгладора на выезде.
Поняла, что
могу вынести что угодно - предложения на страницу, миллион терминов, в
которых не разберешься и со словарем, бесконечные занудные отступления,
десятитомники ссылок - но не затишье коротеньких фраз, бессюжетность,
банальность, пошлость и лёгкость жанра дебильного фэнтези. Всегда с
трудом преодолевала, тьфу, фэнтези.
По существу. Книга о
необременённом нравственными принципами журналисте из высших слоев
общества, который отдалился от семьи и вначале распространял наполовину
выдуманные слухи, а затем затеял газету. По ходу сюжета он раскрыл
заговор против тирана, который, на самом деле, свой парень, врубающийся в
права и свободы. Но просто вот никто нежной души властителя не понимал,
а журналист, конечно, был с ним на короткой ноге, что позволило тирана
вызволить из беды - с помощью вампира, терьера, бездомных, сумасшедших и
еще одной девушки, у которой совсем нет вкуса, но есть талант к
написанию глупостей.
Казалось бы, даже можно сделать приличный
текст на этом сюжете. Вампир-фотограф, например - замечательно. И до
общественных проблем невыразимой глубины можно дойти из
вышеперечисленных условий. Однако автор не нырял, так сказать.
К
моему удивлению, изучение нравственных проблем журналистики не
числилось в целях Терри Пратчетта. Он всего лишь использовал типографию
как декорацию (!!!) для нехитрых сценок, которые ничего не потеряли бы
от любого другого контекста. Удивительно, но претензия на юмор -
вампир-фотограф, который удался эдак на троечку - был испорчен
переводом.
Когда я ввязываюсь в какое-нибудь скучное и
бесперспективное предприятие, то всегда утешаю себя, что это
неспроста, что обязательно что-нибудь интересное произойдет, дорожка к
чему-то да выведет. Обычно так и бывает .
Любая ситуация в конце
концов подбрасывает артефакт. Вот мы как-то ехали однажды непонятно
зачем вечером в Нестун, всюду опоздали, но нашли зайца. Или вот
напечатала я, в общем, для знакомых, володин "Зазаборный роман", а у
книги оказался огромный потенциал в правозащитном смысле.
В
случае "Правды" артефакт был просто дьявольским. Страница
231-232, цитирую "Не ист так. Йа составляйт необходимый список. натюрлих
йа не обещайт качества "Коренной-и-Рукисила". Это ведь ист первый раз."
И так далее. После страницы 233 мне пришлось сделать боооольшой перерыв
в чтении, преодолеть отвращение к иркутской истории,
продемонстрировавшей несостоятельность той части русского
анарходвижения, которая мне известна. Как любит повторять
Латынина: "систему характеризует реакция на ошибку". К счастью, на
следующих страницах несуществующий труп не всплывал.
Полагаю, что
в мире есть много людей, которые любят, когда при чтении можно не
думать. Я к ним не отношусь и больше книгами Терри Пратчетта не
интересуюсь. Единственное - жалко бумаги.